-
1 lavorare a macchina
lavorare a macchinamit der Maschine arbeitenDizionario italiano-tedesco > lavorare a macchina
2 lavorare (a macchina)
Lavorare (a macchina), trattareBearbeitenIl dizionario italiano-tedesco per macchinari e attrezzature per l'imballaggio > lavorare (a macchina)
3 lavorare (a macchina)
Lavorare (a macchina), trattareBearbeitenIl dizionario italiano-tedesco per macchinari e attrezzature per l'imballaggio > lavorare (a macchina)
4 lavorare (a macchina)
Lavorare (a macchina), trattareTo work, to fabricate, to machineDizionario italiano-inglese per macchine e attrezzature per l'imballaggio > lavorare (a macchina)
5 lavorare (a macchina)
Lavorare (a macchina), trattareTo work, to fabricate, to machineDizionario italiano-inglese per macchine e attrezzature per l'imballaggio > lavorare (a macchina)
6 lavorare (a macchina)
Lavorare (a macchina), trattareОбрабатывать vItaliano-russo Dizionario di macchinari e attrezzature per l'imballaggio > lavorare (a macchina)
7 lavorare (a macchina)
Lavorare (a macchina), trattareОбрабатывать vItaliano-russo Dizionario di macchinari e attrezzature per l'imballaggio > lavorare (a macchina)
8 lavorare a macchina
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > lavorare a macchina
9 macchina
màcchina f 1) машина; станок; аппарат macchina a vapore а) паровая машина, паровой двигатель б) паровоз, локомотив macchina a vento -- ветровой двигатель macchina combinata -- комбайн sala delle macchine, reparto macchine -- машинное отделение macchina dacucire -- швейная машина macchina lavatrice -- стиральная машина macchina da scrivere -- пишущая машинка battere a macchina -- (на) печатать на машинке macchina calcolatrice (elettronica) -- (электронная) счетная машина macchina fotografica -- фотоаппарат macchina da presa -- съемочный киноаппарат macchina mangiasoldi -- игральный автомат macchina utensile -- станок fatto a macchina -- машинный, машинной выделки <работы> (в отличие от ручной) lavorare a macchina -- обрабатывать <изготавливать> на машине, производить машинным <механическим> способом parlare a macchina fam -- трещать как пулемет, сыпать без перебоя Х una macchina fam -- не человек, а машина какая-то 2) машина (в знач автомобиль; реже -- мотоцикл, велосипед) farsi la macchina fam -- купить (себе) (авто)машину salire in macchina -- сесть в машину scendere dalla macchina -- выйти из машины andare in macchina а) ехать на машине б) пойти в печать, печататься fare macchina indietro fam а) дать задний ход б) fig пойти на попятный, отступить 3) fig механизм, машина, аппарат, организм la macchina dello stato -- государственный аппарат macchina elettorale -- предвыборная машина la macchina umana -- человеческий организм 4) громада, махина 5) махинация, интрига 10 macchina
màcchina f 1) машина; станок; аппарат macchina a vapore а) паровая машина, паровой двигатель б) паровоз, локомотив macchina a vento — ветровой двигатель macchina combinata — комбайн sala delle macchine, reparto macchine — машинное отделение macchina dacucire — швейная машина macchina lavatrice — стиральная машина macchina da scrivere11 macchina
f. (dim. машиночка, машинка; accr. машинища)1.1) (congegno meccanico) машина; машинка; аппарат (m.)della macchina — машинный (agg.)
un orlo fatto a macchina — подол, подшитый на машине
2) (auto) машина, автомобиль (m.)macchina blu (gerg.) — членовоз (m.)
2.•◆
macchina della verità — детектор лжиfar macchina indietro — a) (indietreggiare) дать задний ход; b) (fig. recedere da un proposito) пойти на попятный
12 macchina
fmacchina a vapore — 1) паровая машина, паровой двигатель 2) паровоз, локомотивmacchina a vento — ветровой двигательsala delle / reparto macchine — машинное отделениеmacchina da / per cucire — швейная машинаbattere a macchina — (на) печатать на машинкеmacchina calcolatrice (elettronica) — (электронная) счётная машинаmacchina mangiasoldi — игральный автоматmacchina della verità — детектор лжиfatto a macchina — машинный, машинной выделки / работыlavorare a macchina — обрабатывать / изготавливать на машине, производить машинным / механическим способомparlare a macchina разг. — трещать как пулемёт, сыпать без перебоя2) машина (в значении автомобиль, реже - мотоцикл, велосипед)farsi la macchina — купить (себе) (авто)машинуsalire in macchina — сесть в машинуandare in macchina — 1) ехать на машине 2) пойти в печать, печататьсяfare macchina indietro — см. marcia 3)la macchina dello stato — государственный аппаратla macchina umana — человеческий организм4) громада, махина5) махинация, интрига•Syn:13 trattare
Lavorare (a macchina), trattareBearbeitenIl dizionario italiano-tedesco per macchinari e attrezzature per l'imballaggio > trattare
14 trattare
Lavorare (a macchina), trattareTo work, to fabricate, to machineDizionario italiano-inglese per macchine e attrezzature per l'imballaggio > trattare
15 trattare
Lavorare (a macchina), trattareОбрабатывать vItaliano-russo Dizionario di macchinari e attrezzature per l'imballaggio > trattare
16 у
I предлог + Р1) (возле, около) a, accanto a, presso, vicino a; употр. при обозначении направления действия controпоставить у стены — metteremuro 2) орудия деятельности a, adработать у станка — lavorare alla macchina3) обладателя, владельца чего-л. перев. гл. avere без предлога; тж. a, da, in и лексическими средствамиу каждого своя книга — ognuno ha il proprio libroон живет у родителей — abita coi / dai genitori4) источник приобретения da, aвырвать правду / признание у кого-л. — strappare la verità / confessione a qd•••II межд.; = у-у, = у-у-у1) (обозначает вой, гудение и т.п.)2) (выражает укоризну, негодование и т.п.) uh; uheiу, как болит голова! — uh! che mal di testa!17 macchinare
macchinare v.tr.1 (tramare, complottare) to plot; to scheme, to contrive; to hatch: che cosa state macchinando?, what mischief are you hatching between you?; macchina un tradimento, he is plotting treason; macchinarono di rovesciare i loro rivali, they schemed to overthrow their rivals; macchinare di uccidere qlcu., to plot to kill s.o.2 (non com.) (lavorare a macchina) to machine, to work by machine: macchinare il legname, to machine timber.* * *[makki'nare]* * *macchinare/makki'nare/ [1]to plot, to brew [ complotto]; to hatch up [ brutto tiro].18 стать
I сов.стать у стены — mettersi (ritto) vicino al muro; addossarsi al muroстать на ноги — mettersi in piedi тж. перен.стать лагерем — accampare vi (a), accamparsi; piantare le tendeстать на ночевку — fermarsi a pernottareстать в строй — schierarsi, formare le fileстать в позу — assumere una posa, posare vi (a), mettersi in posa тж. перен.стать на чьей-л. дороге, стать поперек дороги кому-л. перен. — sbarrare il cammino; attraversare la strada (a qd)стать у власти — salire / andare al potereстать к станку — mettersi ( a lavorare) alla macchina utensileстать на лед — mettersi / aver imparato a pattinareстать (грудью) на защиту (+ Р) — levarsi in difesa (di); fare da scudo4) ( о светилах) alzarsi, levarsi6) ( остановиться) fermarsiмотор стал — il motore è fermo / spentoпальто мне стало в сто рублей — il cappotto mi è costato cento rubli••во что бы то ни стало — ad ogni costo; costi quel che costi; a tutti i costiза чем дело стало? — che altro manca?; cos'è che non va?II 1. сов.; как вспомогательный гл.1) + неопр. ( начать) mettersi (a + inf), cominciare (a + inf)2) + неопр. ( формы будущего времени для выражения настоящего времени)я не стану тебя слушать — non ti sto nemmeno a sentire; non voglio saper nienteстать взрослым — divenire adultoя хочу стать инженером — voglio diventare ingegnere2. сов.; как самостоятельный глаголне стало... (об умерших) — è mancato ai vivi..., è venuto a mancare...••III ж.1) ( телосложение) complessione, corporatura2) ( осанка) portamento / figura prestante•19 a
aa [a] <al, allo, all', alla, ai, agli, alle>preposizione1 (stato in luogo) in +dativo auf +dativo; (vicino a) an +dativo bei +dativo zu +dativo; al mare am Meer; al mercato auf dem Markt; a Trieste in Triest; sono a casa ich bin zu Hause; a 20 chilometri da Torino 20 Kilometer von Turin entfernt; a pagina cinque auf Seite fünf2 (moto a luogo) in +accusativo auf +accusativo an +accusativo nach +dativo zu +dativo; al mare ans Meer; al mercato auf den Markt; a Trieste nach Triest3 (tempo) in +dativo zu +dativo; (con riferimento all'ora) um +accusativo; a domani bis morgen; a marzo im März; a mezzogiorno am Mittag; due volte al giorno zweimal am Tag; alle sette um sieben (Uhr); al venerdì freitags; dall'oggi al domani von heute auf morgen4 (con prezzo) zu +dativo5 (complemento di termine) si traduce con il dativo; lo regalo a Giuseppe ich schenke es Giuseppe dativo6 (età) a vent'anni mit zwanzig Jahren7 (proposizione finale) andare a ballare tanzen gehen; andare a nuotare schwimmen gehen8
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский
- Французский